Перевод "Телефонная будка" на английский
Произношение Телефонная будка
Телефонная будка – 30 результатов перевода
- Хорошо, сделаю. Посмотрите на моих змей, если у вас будет время.
Хорошее местечко для телефонной будки.
- Станция.
Take a look at my snakes if you have time.
Weird place for a telephone booth.
I'd like to report a truck driver that's been endangering my life.
Скопировать
О, боже!
- Шейла, я позвоню из телефонной будки.
- Правда, Фредди?
Oh, God!
- Sheila, I'll do it from a local box.
- Oh, would you, Freddie?
Скопировать
Я сниму вашу повязку, мистер Партридж... и затем подниму вас.
Мистер Партридж... вы видите мужчину в этой телефонной будке?
[Партридж] Да.
I'm going to take off your blindfold, Mr. Partridge... and then you get sitting up.
Mr. Partridge... do you see the man in that phone booth?
PARTRIDGE: Yes.
Скопировать
Посмотреть на что, Трев?
Полицейская телефонная будка на площадке.
Боже мой, да.
Take a look at what, Trev?
There's a Police Telephone Box on the pitch.
My word, yes.
Скопировать
С удовольствием.
Из твоей квартиры видна телефонная будка?
Из маминой спальни, наверно, видна.
- I'd love it.
- Can you see the phone from upstairs?
- From mother's bedroom, I think.
Скопировать
Ну, вообще-то, есть.
Квадратный фургон рядом с телефонной будкой.
Рядом с телефонной будкой?
Well, yes, there is, a kind of squatty truck.
Right by the phone booth.
Phone booth?
Скопировать
Квадратный фургон рядом с телефонной будкой.
Рядом с телефонной будкой?
Внутри грузовика кто-нибудь есть?
Right by the phone booth.
Phone booth?
Is there anyone inside the truck?
Скопировать
Здесь, даже под дождем, меня преследует твой запах.
Я в телефонной будке, заперт в стеклянной клетке.
А тебя представляю в баре с видом на море.
Even here, in the rain, I breathe your air again
Here in the phone booth I'm cooped for all to see
I imagine you in a bar Looking out across the sea
Скопировать
- Сьюзен!
Скорее, он звонит из телефонной будки!
Черт!
Susan!
It's Philip... quickly, he's in a call box.
Damn!
Скопировать
Ева Фолльмер.
Останови у телефонной будки.
Ева?
Eva Vollmer...
Stop at the phonebooth
Eva?
Скопировать
Я достану для вас все, что угодно со склада за две штуки.
На это можно достать телефоны, будки, доски и машинки для билетов.
Если вам нужен бухгалтер и бар, то это еще штука.
I'll rent you everything I got in the warehouse for two grand.
That'll give you phones, cages, blackboards and ticker gear.
If you want a counter and bar, that's another grand.
Скопировать
Ха, это я то странная.
А не ты тот, кто звонит Барри Мэнилоу из телефонной будки в два часа ночи?
Да, Вы правы.
Oh, I'm the weirdo.
You're the one calling Barry Manilow from a phone booth at 2:00 a.m.
You're right.
Скопировать
- Облом!
Ни телефонной будки, ничего!
Я себе даже такси вызвать не мог!
-Then what?
-Nothing.
Not even a phone booth.
Скопировать
- То, что о Чернобыле говорят сейчас в новостях, просто совпадение.
- То, что я подумал в телефонной будке. - Насчет того, что АЭС взлетят в воздух.
- Если бы кто-то хотел взорвать Чернобыль, он мог это сделать и без твоего участия.
It's just coincidence.
What I fear will happen is what ends up happening!
If people want to bomb ChernobyI they won't need your help.
Скопировать
-Тут кабель не проложен.
Ты не в телефонной будке.
Насилие и современные технологии - вещи не совместимы.
You're not in a phone booth.
You got to wait for a decent signal.
Violence and technology, not good bedfellows.
Скопировать
Твои мысли когда-нибудь представлялись тебе? Совершенно отдельными, самостоятельными.
Телефонными будками в большом необитаемом торговом зале?
Я не чувствую любви.
Do you ever have that experience... where your thoughts are like these totally separate... totally self-sustaining phone booths... and there's this, like, vast... uninhabited shopping mall in your head?
You ever have that experience?
I don't feel loved.
Скопировать
- А что насчёт этого недоумка?
- Поймали, когда крушил телефонную будку.
Я хочу поговорить с тобой, паршивец.
- What happened to him to this one?
- we fished It breaking a telephone cabin.
I want decirte something, unfortunate.
Скопировать
Позвони мне завтра.
Я буду у телефонной будки экстренных вызовов 784.
Семь-восемь-четыре.
Give me a ring tomorrow.
I'm gonna be at emergency call box 784.
Seven-eight-four.
Скопировать
Прямо сейчас?
Я в телефонной будке.
Что вы сказали?
Right now?
I´m in a call box.
What are you saying?
Скопировать
Он рядом с вами?
Нет, я звоню из телефонной будки.
Он не любит меня, месье Пиньон.
Is he beside you?
No, I'm in a phone booth.
He doesn't love me.
Скопировать
Да, мадам Брошан, даю ему трубку.
Вы же сказали, что звоните из телефонной будки.
Какой придурок.
Here he is, Mrs Brochant!
I thought you were in a phone booth?
You idiot!
Скопировать
- Заметь, ни телевизор, ни гольф или футбол, Не так уж и плохо.
В визитке в телефонной будке?
- "Желтные страницы"
- Against TV, golf and football that's not bad going.
Did you find this dentist on a card in a phone box?
- Yellow Pages.
Скопировать
Будка самоубийств, пока уроды!
Извини Бендер, это телефонная будка.
- Как ею пользоваться?
So long, suckers!
Sorry, Bender, that's just a phone booth.
- What were they used for?
Скопировать
- Он ушёл?
Ага, довольно забавно, кстати, он звонил из телефонной будки, сказать что ушёл, и там была эта пчела,
Прямо вот так - пчела, кровь и грабитель. Так что мы должны ему помочь.
- He quit?
Quite funny, actually, he rang to say he quit and he was in a phone box, and there was this bee, and he put his arm through the glass and he was bleeding and everything and then he got mugged.
Just like that - the bee, the bleeding and the mugger.
Скопировать
Ой.
Телефонная будка.
Повезло.
Ow.
Oh, my goodness.
A phone booth.
Скопировать
"Беркес" был из тех мест, что казались недурной идеей лет пять назад.
В нём было освещение всё равно что в телефонной будке, что означало, что многого я не разгляжу.
То, что я смог разглядеть, мне не нравилось.
'Burke's was the kind of place that must have seemed like a good idea five years ago.
'It was lit dimmer than a Pilton phone box, 'which meant I couldn't see much.
'What I could see, I didn't like.
Скопировать
- Ты меня слышишь? - Где ты?
- В телефонной будке. - Почему такие помехи? Не знаю.
- Я по тебе так скучаю!
Oh, Christ.
Is there a support group I can join to come to terms with my own homophobia?
Yes, there is. A group which is named P-FLAG,
Скопировать
Его помощники говорят, что его нет в стране. В госпиталь, в который тебя положили .... ... кто-то позвонил и сообщил им твое местоположение.
Я сама проверила в журнале регистрации и звонок поступил из телефонной будки в Блю Ирте, Айова.
Ты нашла портфель, который Зама оставил в поезде?
The administrator at the hospital said someone had called and alerted them to your location.
The call was placed from a phone booth in Blue Earth, Iowa. Did you locate the briefcase Zama left on the train?
Yeah. I got it right here.
Скопировать
"Лиза, это я.
Я в телефонной будке.
Разве мы не должны были встретится ?
Lisa, it's me.
I'm in a booth.
Weren't we supposed to meet?
Скопировать
Продавец отказался с ней говорить. Она настаивала, её вышвырнули. - Ты был с ней?
Нет, она позвонила из телефонной будки.
Она плакала, сказала, что платье у неё порвано, просила туда за ней приехать.
The sales guy threw her out Were you there?
No, she called from a phone-box
She was crying, her dress was torn, and she wanted me to fetch her
Скопировать